Argus. From My Notebook

Аргус. Из моей записной книжки
A Halt in the Desert
GK
Information
Title
Argus. From My Notebook
Source Type
Paratext
Author
Gennady Khomiakov
Mikhail Aizenshtadt-Zheleznov
Anatoly Naiman
Mikhail Koriakov
Publication
A Halt in the Desert
Novoe russkoe slovo, EVIS Digital Archive (August 7, 1970)
Text

<…>

Двое моих уважаемых коллег, г. Мих[аил] Коряков и г. Г. Андреев, поместили в [«]Новом Русском Слове[»] статьи о новой книге стихов и поэм Иосифа Бродского. К сожалению, в статьях этих цитируется предисловие; первое – язык предисловия, а о самих стихах нет почти ни слова, и я не знаю, понравилась ли этим критикам поэмы [sic!] вернувшегося из ссылки поэта.

Полагаю, что г.г. Коряков и Андреев еще напишут о Бродском.

В предисловии г.г. Коряков и Андреев обнаружили грубую (по их мнению) погрешность против русского языка.

Автор предисловия написал, что какой-то предмет раздробился [«]в мелкие части[»], вместо [«]на мелкие части[»].

Такая ошибка, по мнению г. Корякова и г. Андреева[,] вызовет у советских критиков взрыв диких насмешек, и нам эмигрантам станет стыдно, что мы так коверкаем русский язык.

Это вполне справедливо. Не понимаю, как автор предисловия к сборнику Бродского мог написать такое чудовищное предложение, как [«]раздробился в мелкие части[»], вместо [«]на мелкие части[»].

Г.г. Коряков и Андреев знают, что так говорить нельзя. Нельзя писать «разбиться вдребезги», а надо писать [«]разбиться на дребезги[»]!

Мы это примем к сведению. И больше таких ошибок не допустим!

<…>

None