Boris Filippov - Roman Goul (October 27, 1966)

- Boris Filippov - Roman Goul (October 27, 1966)
-
Title
- Correspondence
-
Source Type
- Boris Filippov
-
Author
- Roman Goul
-
Addressee
- The Deserted House
-
Publication
- Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University. Boris Filippov Papers, GEN MSS 334, Box 3, Folder 83. Translated from Russian by Roland Kitsis.
О Чуковской: мой издательский бюджет не обезличенный, а заранее расписанный по отдельным авторам и книгам. Я, увы, не могу, например, заменить одну книгу – другой, и даже издать какую-нибудь книгу ЗА СЧЕТ экономии в типографских расходах на других книгах. Повесть Чуковской была бы, конечно, находкой для нашего небольшого издательского начинания, но пока что мне не дали тех 500–600 долларов, которые нужны были бы для отдельного издания этой повести – по уже готовому набору «Нового Журнала». И не дадут, я совершенно уверен. Мешает этому еще и то обстоятельство, что повесть была уже набрана в Париже каким-то издательством «Пять Континентов» под другим названием – с обложкой работы Юрия Павловича Анненкова, и даже вышли ее «пробные» экземпляры, но потом издательство отказалось от мысли выпустить эту книгу. Отчасти – из-за прямо высказанного автором – Л.К. Чуковской – нежелания видеть свою повесть выпущенной за рубежом – в это время уже начинался процесс Синявского-Даниэля. Эксперту фонда, давшего нам деньги на типографские расходы, не только известно это, но он сам видел в Париже ДВА пробных экземпляра в издании «Пяти Континентов», и он дал неблагоприятное заключение деньгодателям: повесть выпускать, мол, не надо, ибо, во-первых, автор против, во всяком случае, против отдельного издания, во-вторых, уже было подготовлено отдельное издание – и от него отказались в Париже по ряду причин, в-третьих, повесть ТОЛЬКО ЧТО опубликована в «Новом Журнале», а следовательно, вполне доступна читателям по эту сторону железного занавеса (и в не меньшей степени доступна потенциальным читателям по ту сторону железного занавеса, чем если бы она была опубликована отдельной книгой, да еще под маркой издательства, уже опубликовавшего Аржака и Терца, а следовательно, находящегося так или иначе «на примете» у советской цензуры и КГБ). Поэтому все мои хлопоты об издании оказались безрезультатными, и я полагаю, что нет у меня НИКАКИХ шансов получить хотя бы и небольшие деньги на отдельное издание повести Чуковской, как бы мне лично этого не хотелось.
"About Chukovskaia: my publishing budget is not impersonal but distributed between individual authors and books. I, alas, cannot, for example, replace one book with another, and even publish a book by scrimping on printing costs for other books. Chukovskaia's novella would, of course, be a godsend for our small publishing venture, but so far I haven't been given the necessary $500–$600 for a separate edition of this novella – based on the already existing typeset of Novyi Zhurnal. And I won't, I'm quite sure. Another problem is that the novella has already been typeset in Paris by some publisher called “Five Continents” under a different title – with the cover designed by Yury Pavlovich Annenkov, and they even published advance copies, but then the publishing house abandoned the idea of releasing the book. Partly – because of the direct statement by the author - L.K. Chukovskaia – of her unwillingness to see the novella published abroad. At this time the Sinyavsky-Daniel affair had already begun. The expert of the fund, who gave us money for typographical expenses, not only knows this, but saw in Paris two advance copies in the "Five Continents" edition, and gave an unfavorable conclusion to the benefactors. The reason is that, first of all, the author is reluctant, and in any case against a separate edition. Second, a separate edition was already prepared in Paris but abandoned for various reasons. Third, the story has JUST been published in Novyi Zhurnal, and therefore, fully accessible to readers on this side of the Iron Curtain (and no less available to potential readers on the other side of the Iron Curtain than if we published it as a separate book, especially under the brand name of a publisher that had already published Arzhak and Tertz and had, therefore, caught the attention of Soviet censorship and the KGB). Thus, all my efforts concerning the publication turned out to be unsuccessful, and I believe that I have NO chance whatsoever to get even a small amount of money for a separate edition of Chukovskaia’s novella, much as I’d like to.
"