Gennady Khomiakov - Roman Grynberg (December 30, 1963)

Геннадий Хомяков - Роману Гринбергу (30 декабря 1963)
GK
Roman Grynberg
Information
Authors
Gennady Khomiakov
Addressees
Roman Grynberg
Source Type
Correspondence
Publications
Requiem
Date
December 1963
П. Трибунский, В. Хазан. «Там наши усилия не остаются тщетными и принимаются с величайшим вниманием» (пять писем из переписки редакторов альманахов «Мосты» и «Воздушные пути») // Ежегодник ДРЗ им. Солженицына. Москва: ДРЗ, 2018, С. 291.
Text

Дорогой Роман Николаевич,

<…> Рад, что «Реквием» Вы цените высоко, – я тоже, как и многие здесь другие (Степун, Вейдле и т. д.). Знаю, что некоторые относятся к этому циклу этак свысока, – ну, на вкус и цвет, как  говорится…

А вот подозрения Ваши, что будто у меня вроде бы камень за пазухой был – неосновательны. Когда Вы были у нас и говорили об этих стихах, я только слышал о них (о чем, по-моему, и сказал Вам), но их не видел и не читал. Признаться откровенно, я малость подозревал, что у Вас они уже есть: мне показалось, что Вы об этом чего-то недоговариваете. Но по деликатности своей настаивать не стал.

Я получил рукопись числа 20 октября и тотчас же отвез ее в типографию. Сделал за пять недель, хотя пришлось набирать в одном месте, печатать в другом, брошюровать в третьем (от этого получилось не совсем так, как хотелось бы): типографии в это время загружены рождественскими заказами. Между прочим, тогда же я написал лицу, приславшему рукопись, что подозреваю, что у Вас эти стихи тоже есть, – если бы я знал это твердо, тогда, может быть, мы как-нибудь «кооперировались» бы.

Я, конечно, не счел себя вправе что-либо менять и напечатал точно по рукописи, т.е. – первое стихотворение перед предисловием. Я думаю (и мне писали об этом), что эта рукопись – копия посланной автором в «Новый мир», там отклоненной. Поэтому, возможно, сборник совпадает с желанием автора, хотя – она ведь все время вносит дополнения, изменения. Что два стихотворения были прежде напечатаны, я знал, но это в сущности ничего не меняет: в цикле они на своем месте. Потом мне написал Филиппов, что и еще одно тоже появлялось в печати. Жаль, конечно, что имеющиеся у Вас остались втуне, но тут ничего не поделать.

Я не думаю, чтобы автор был недоволен, что издано тут (а в США, «в гнезде империализма», разве лучше?). Между прочим, мне писали, будто летом она в одном разговоре намекнула, что хотела бы, чтобы эти стихи были изданы «за пределами», поскольку там не печатают, но был ли такой разговор в действительности, конечно, утверждать нельзя. На днях мне передали из Парижа вот что: кто-то из иностранцев был у нее и уже сказал об этом сборнике. Она будто бы не выразила ни удовольствия, ни неудовольствия, что может быть естественным: к ней заезжают довольно часто, и не может же она знать всех.

Что меня огорчает, это то, что в США будто никакого интереса к этим стихам нет: в Париже у меня разошлось уже более 300-т экз<емпляров>, в Англии, тут я распространил около двухсот, – а Мартьянову послал первые 30 и на этом нью-йоркский рынок будто бы исчерпался. Что за странность! Написал еще Мартьянову. <…>

None
Individual
Anna Akhmatova
23 June 1889 - 5 March 1966
View all