Gennady Khomiakov - Vladimir Varshavsky (December 21, 1969)

Геннадий Хомяков - Владимиру Варшавскому (21 декабря 1969)
GK
Vladimir Varshavsky
Information
Title
Gennady Khomiakov - Vladimir Varshavsky (December 21, 1969)
Source Type
Correspondence
Author
Gennady Khomiakov
Addressee
Vladimir Varshavsky
Publication
Will the Soviet Union Survive until 1984?
Reflections on Progress, Peaceful Coexistence, and Intellectual Freedom
М. Vasilieva, P. Tribunsky, V. Khazan. Perepiska G.A. Khomiakova s V.S. i T.G. Varshavskimi, 1962-1983 // Ezhegodnik Doma russkogo zarubezh'ia 2017. Moskva: DRZ, 2017. P. 498-499.
Text

С тем, что о сахаровской брошюре ничего не напишете, – с этим я уже примирился, так что не оправдывайтесь! Худо тут то, что очень уж скудно стало в русском заграничном мире, ни на что нас не хватает. Кочетов в этом отношении прав, но и он действительного положения вещей не знает и сильно эмиграцию переоценивает, как и все они там.

Об Амальрике мнение у меня, пожалуй, двоякое. Я тоже за то, чтобы его передавать, но не столько с комментариями, сколько «с сопровождением», объясняющим цель этой затеи, передачи такого несомненно сомнительного текста – с тем чтобы постараться возбудить «движение умов», заставить думать: а как вы относитесь (слушатель) к этому явлению, что вы думаете по тем вопросам, которые обсасывает (хотя бы по видимости) Амальрик? Иначе говоря, чтобы передачи его текста провоцировали бы слушателей на обсуждение и попытку найти ответы.

Вообще же говоря, тип сей вряд ли без прохвостизма. Есть некий налет блеска и похожесть на глубину, – но без таковой. Прочел малость из Бердяева, малость из Федотова, добавил дешевых выдумок об «угрозе желтой» (их нагородить сейчас можно сколько угодно, даже и более весомых по виду) – и вот перед Вами вроде бы глубокомысленное рассуждение о судьбах России и мира.

 

На кого они рассчитаны? Какую цель преследуют? Если это не провокация тоже и если писал пусть не русский, но русской культуры и русского «быта» человек, то – вероятно, это прохвост. Ибо и по содержанию, и по тону не видно ни кровной заинтересованности автора, ни душевной боли, – и ни большой учености. Ученый сухарь мог бы написать и без боли, но тут слишком много развязности, ухода в болтовню, чтобы был ученый. И русский так не напишет, если он не прохвост, пишущий с соответствующей целью. В общем, дело, скорее всего, нечисто. У нас тут очень близко к сердцу принял его Коряков, но другие его отринули или отнеслись с большим подозрением. Последнее испытывает, кажется, и высокое начальство.