Gleb Struve - Natalia Tarasova (February 13, 1965)

- Gleb Struve - Natalia Tarasova (February 13, 1965)
-
Title
- Correspondence
-
Source Type
- Gleb Struve
-
Author
- Poems and Long Poems
-
Publication
- Research Centre for East European Studies at the University of Bremen (Forschungsstelle Osteuropa). NTS Papers, Fund 98, Box 59.
Несмотря на мою просьбу подтвердить получение «Синтаксиса», который я выслал Вам тремя отдельными отправлениями, я такового подтверждения не получил. Надеюсь, что «Синтаксис» дошел до Вас благополучно (м.б. Ваше письмо затерялось по дороге?). Всего в машинописи было 89 страниц. Переписка и почтовые расходы стоили немного меньше, чем та сумма, которую Вы мне перевели.
Подготовленный мною сборник Бродского должен не сегодня-завтра выйти. Он немного задержался, так как Борис Андреевич <Филиппов> получил еще несколько стихотворений. Он не склонен был их включать, но я настоял на включении, так как это стихи 1964 г. (они напечатаны в переводе в «Культуре»), и некоторые из них написаны явно в тюрьме и ссылке. Уже этим они интересны. Но и качество их, на мой взгляд, высокое – свидетельствующее скорее о созревании таланта. С тех пор я получил из России еще два неизвестных мне стихотворения (более ранних, одно не позже 1962 г.). Они уже в мой сборник не попали. Одно из них, посвященное Ахматовой, я послал в «Русскую мысль».
О Вашем проекте двуязычного издания Бродского Вам написал Б<орис> А<ндреевич>. Я с ним согласен – против немецкого издания мы ничего не имеем, но на перепечатку нашего русского сборника так скоро после нашего издания согласиться не можем; это подорвало был наше издание, которое как никак обойдется дорого.
У меня есть еще предложение для «Граней». Видели ли Вы «Воздушные Пути»? Там напечатаны стихи и «Две записки» Е.М. Тагер, скончавшейся в июле прошлого года. «Записки» это, собственно говоря, небольшие отрывки из ее длинных воспоминаний о Мандельштаме, которые лежат у меня уже два года без права печатать при ее жизни (они исключительно интересны). Кое-что наиболее интересное я включил (анонимно) в комментарий к нашему «Мандельштаму». Теперь я хочу напечатать эти воспоминания целиком вместе со стихами ее мужа, давно подготовленными мною к печати (она об этом знала, и мне горько, что она до этого не дожила), и одним рассказом ее, не вошедшим в переиздание ее книжки в 1957 г. (см. об этой книге «Возд<ушные> Пути»). Я не предлагаю Вам все эти вещи – мы с Филипповым будем издавать их сами. Но мне известны еще два или три рассказа ЕМТ<агер>, тоже не переизданных в 1957 г., а может быть и не вошедших в издание более раннее (его у меня нет). Почему бы «Граням» не напечатать эти рассказы? Я бы мог написать к ним небольшое предисловие: я знавал ЕМТ<агер> лично и знаю кое-что о ней. Она дважды была арестована и во второй раз провела много лет на Колыме. Я могу Вам дать указания на эти рассказы, а если Вам трудно их достать, снять с них фотокопии. Тут спеху нет, т. е. не обязательно включать эти вещи в один из самых ближайших номеров «Граней». Конечно, не исключена возможность, что там теперь переиздадут некоторые вещи ЕМТ<агер>. Я слыхал, что после ее смерти была образована комиссия по разбору ее литературного наследия. Стихи ее в «Воздушных Путях», написанные в ссылке, мне очень нравятся; до сих пор я знал только более ранние – и более слабые – стихи, печатавшиеся еще под псевдонимом до революции и, кажется, в самом начале пореволюционного периода. Подумайте об это предложении.
"