Gleb Struve - Natalia Tarasova (January 18, 1965)

- Gleb Struve - Natalia Tarasova (January 18, 1965)
-
Title
- Correspondence
-
Source Type
- Gleb Struve
-
Author
- Requiem
- Poems and Long Poems
-
Publication
- Research Centre for East European Studies at the University of Bremen (Forschungsstelle Osteuropa). NTS Papers, Fund 98, Box 59.
Посылаю Вам копию первого выпуска «Синтаксиса». Это – точное воспроизведение полученного мною от самого Г<инзбурга> машинописного экземпляра, если не считать исправления мною двух или трех совершенно явных описок и того, что в оригинале не только каждый поэт, но и каждое стихотворение начинаются с новой страницы. Если Вы захотите делать это и в «Гранях», это Ваше дело, но мне казалось это несущественным, а так получается экономнее в смысле места. Во всех трех выпусках поэты расположены в алфавитном порядке и перенумерованны (как у меня). Оглавления в моем списке нет. Два других выпуска будут примерно такого же объема, второй, может быть, немного меньше. Я не знаю, захотите ли Вы дать все три выпуска в одном номере или разбить их на три. Стихотворения очень разные, но далеко не все хорошие; многие просто слабые. В нормальных условиях я как редактор многих бы не принял в редактируемый мною журнал, даже принимая во внимание (более чем вероятную) молодость большинства авторов. Но, конечно, т а м условия ненормальные, и журнал подпольный, так что обычные критерии качественного соревнования едва ли были применимы. Как Вы уже видели, среди участников журнала – поэты, который уже печатались в советских журналах и даже выпустили свои книги (Панкратов, Харабаров, во втором выпуске – Ахмадулина). Возможно, что некоторые стихи их из «Синтаксиса» и попали потом в «открытую» печать, но если вы хотите воспроизвести «Синтаксис» an und für sich, это не должно иметь для Вас значения, хотя вы можете и оговорить это. То же относится и к стихам Бродского, которые войдут в наше издание или пойдут у Вас (или же были уже в «Гранях»). Стихотворений Бродского в №3 – пять («Еврейское кладбище около Ленинграда…»*, «Мимо ристалищ, капищ…», «Стихи о принятии мира», «Земля» и «Дойти не томом, не домом…» [sic!]). <…>
За присылку немецкого издания «Реквиема» буду весьма признателен. <…>
Хочу попросить Вас еще об одном: моя небольшая вступительная заметка к сборнику стихов Бродского будет подписана псевдонимом – очень прошу никому не раскрывать этот псевдоним (догадывающиеся пусть догадываются).
Вот это, кажется, и все пока. Спешу отослать эту первую порцию.
*Для этого стихотворения я пошлю копию, которая у меня была для нашего сборника, но с изменениями по тексту (более раннему) в «Синтаксисе».