Gleb Struve - Yuri Ivask (December 19, 1972)

Глеб Струве - Юрию Иваску (19 декабря 1972)
Gleb Struve
Yuri Ivask
Information
Authors
Gleb Struve
Addressees
Yuri Ivask
Source Type
Correspondence
Publications
Vtoraia kniga
Date
December 1972
Amherst Center for Russian Culture. George Ivask Papers. Box 6, Folder 26.
Text

О Бродском я уже, кажется, сказал все, что хотел сказать. С тех пор некоторые наши студенты говорили мне, что он им не понравился как человек: резкий, недружелюбный.

О том, что «Телемак» — это от французского, я тогда же написал Перелешину. Но для русского человека, знающего «Тилемахиду», это все же непростительно; уже скорее можно было бы сказать: Тилемах. А Бродский к тому же и не специалист по французской литературе. Перелешин правильно сказал, что так и Мономаха можно превратить в Мономака. Но «идиш» у Перелешина вовсе не относился к «Телемаху» — тут я должен его защитить. Он имел в виду нередкие у Бродского грамматические оплошности и недочеты.

А вот о том, что Перелешин не должен никому показывать эпиграмму на Б<родско>го, Вы должны написать ему, а не мне.

Дилана Томаса я слыхал в натуре (есть у меня и одна пластинка, но не стихи). Он, действительно, читал хорошо, хотя я слыхал его уже под конец его жизни, когда на нем сказывались последствия запоя.

Журнала Проффера ни разу не видел и ничего не могу о нем сказать. <...>

В воскресенье я познакомился с Есениным-Вольпиным. Он в одном частном доме читал интересный доклад (устный) о «Либеральном» (он предпочитает это слово слову «Демократическое») движении в СССР. Он мне понравился, хотя я с ним кой о чем (в отношении «старой» России) довольно горячо поспорил. У него очень приятное лицо, и с ним приятно разговаривать. Он на другой день после того уехал, но собирается еще быть в Калифорнии, и я надеюсь с ним еще встретиться и поговорить. Между прочим, отвечая на один вопрос, он очень интересно сказал, что не надо выносить за одни скобки Роя и Жореса Медведева. Общего, мол, между ними только то, что они братья. Смысл ответа в общем сводился к тому, что оппозиционность Жореса (которого только что «выпустили»), настоящая, а Роя — маргариновая (сам Е<сенин>-В<ольпин> этого слова не употребил, оно — мое). <...>

Как Вам понравилась статья Терапиано о «Второй книге» Н<адежды> Я<ковлевны> М<андельштам>? Она, конечно, написана в порядке заступничества за Георгия Иванова и под давлением Одоевцевой (в Париже мне говорили, что будет статья самой Одоевцевой). Я с заступничеством за Иванова (не как поэта, а за его «Петербургские зимы»), конечно, не согласен: и А<нна> А<ндреевна> А<хматова> и Н<адежда> Я<ковлевна> М<андельштам> имели все основания быть в претензии на Иванова за его вранье (также ведь о нем написала и Марина Цветаева), но некоторые упреки Терапиано справедливы: никто, кто видел Мандельштама, не может поверить, что он был «рослый и широкоплечий». Был он небольшого роста, щуплый, похож на ощипанного цыпленка (во всяком случае тогда, когда я его видел и слышал, т. е. в начале 1915 г., когда Н<адежда> Я<ковлевна> М<андельштам> не была с ним знакома; но едва ли он мог приобрести «рослость» и «широкие плечи» после того). Такие фактические неточности в книге Н<адежды> Я<ковлевны> М<андельштам>, конечно, досадны. И пристрастность ее тоже не подлежит сомнению.

None