Correspondence 1972

Gleb Struve - Yuri Ivask

Глеб Струве - Юрию Иваску
Gleb Struve
Yuri Ivask
Information
Authors
Gleb Struve
Addressees
Yuri Ivask
Source Type
Correspondence
Publications
Ostanovka v pustyne Mentioned
Date
9 December 1972
Language
Russian

Amherst Center for Russian Culture. George Ivask Papers. Box 6, Folder 26.

Text

На этой неделе (в четверг) у нас выступал Бродский. Но я с ним не познакомился. После выступления был «прием» у Карлинского, но Карлинский не соблаговолил меня с женой пригласить. Я знал о приеме за несколько дней до того — от владыки Иоанна, который получил приглашение и с которым я как раз тогда долго разговаривал по телефону (мы время от времени беседуем, иногда по полтора-два часа; обычно он мне звонит, но на этот раз позвонил я). После выступления Бродского, длившегося полтора часа, владыка Иоанн, с которым я столкнулся при выходе, спросил меня, еду ли я к Карлинскому, был удивлен, что я не приглашен, и убеждал меня все же поехать, но я сказал, что без приглашения не поеду, что не-приглашение может быть не случайным, ибо как будто все другие члены Отдела приглашены, Карлинского в пределах видимости не было (он уже поспешно уехал — очевидно, к себе — но я бы все равно такого запоздалого приглашения не принял). До сих пор не знаю причины такой бестактности Карлинского (ему вообще бестактность свойственна, и у меня с ним довольно холодные отношения). М. б., он сделал это по желанию Бродского. Тогда другое дело, но он должен был бы объяснить; Проффер приехал с Бродским, но на том вечере он показался только в начале где-то сзади, а потом сгинул. От одного нашего студента, который в тот день завтракал с еще несколькими студентами и с Бродским, знаю, что Бродский «презирает» Б.А. Филиппова (как критика, как автора статей о литературе). Не знаю, распространяется ли это отрицательное отношение на меня. Во всяком случае поведением Карлинского я больше чем обижен. В день выступления Карлинский и Проффер обедали с Бродским. На следующий день Бродский, кажется, уехал. Слыхал, что он очень устал от этой поездки и что ему не понравился Беркли (он вообще не любит «The New Left» — так мне сказал тот же студент, который с ним завтракал). Сам Бродский во всяком случае никакого желания со мной познакомиться — хотя бы эпистолярно —  не проявил ни раньше, ни тут.

Что касается самого вечера (recital), то я был им несколько разочарован. Во-первых, он был плохо организован — слишком длинен и утомителен. Особенно утомительно и расхолаживающе было чтение переводов, предшествовавших чтению каждого стихотворения или цикла по-русски. Для понимающих по-русски это был совершенно ненужный балласт (правда, они были не в абсолютном большинстве). С этой точки зрения выбор стихотворений был неудачный: большей частью это были длинные циклы, иногда по 8-10-12 стихотворений. Было бы лучше отобрать более короткие вещи, при этом английское чтение было на редкость плохим, усыпительным, полный контраст с Бродским самим, что, правда, английский чтец оговорил. Читал один молодой (и немного hippie) профессор английской литературы. Многое из того, что читал Бродский, было не только длинно, но и принадлежало далеко не лучшим (на мой взгляд) вещам (например, «В резервуаре», понравившееся, правда, не понимающим по-русски; нравится оно, впрочем, и Моршену). Из хороших вещей он читал «На смерть Т.С. Элиота» (моя жена, не знавшая этого стихотворения, но хорошо знающая английскую поэзию, сразу заметила близость его к стихотворению Одена — ранние вещи которого она хорошо знает и любит — памяти Yeats’a), «Сретение» (под конец — мне понравилось), «Остановку в пустыне», «Одиссей — Телемаку» (это «к» возмутило Перелешина), «Энея и Дидону». Но читал и много другого, и более слабо. Манера чтения мне понравилась. Чтение стихотворения на смерть Элиота, с которого он начал, напомнило мне чтение Осипа Мандельштама, которое в свое время произвело на меня незабываемое впечатление и бледную имитацию которого я раньше мог давать. Только Мандельштам еще больше «пел», и голос у него был лучше. Но были в чтении Бродского и серьезные недочеты. Во-первых, он, как я сказал, читал слишком много и в промежутках между стихами все время курил, так что под конец голос у него стал срываться («Сретение» он, напр<имер>, прочел хуже, чем мог бы). Кроме того, у него есть какой-то дефект в произношении, и я иногда отдельных слов просто не понимал. (У него в стихах и довольно много ошибок в ударениях; это тоже мишень для критики Перелешина, которая при этом принимает иногда некоторую антисемитическую окраску; не знаю, послал ли он Вам свою эпиграмму на Бродского.) Есть и явно неправильные грамматические обороты. Это было простительно в его первой, юношеской книге, но не сейчас. Между прочим, как это ни странно, за исключением небольшого числа отдельных вещей, мне первый сборник нравится больше второго. Это относится и к «поэмам». Вы, кажется, оценили «Горбунова и Горчакова», но я предпочитаю этой вещи не только «Исаака и Авраама» (считаю это одним из лучших и наиболее оригинальных произведений Б<родско>го). (Кстати, Вы по-моему ошибаетесь, считая, что действие в «Горбунове» происходит в сумасшедшем доме, где Бродский, насколько я знаю, не сидел. Это скорее тюрьма; стихотворение явно автобиографическое (и Мицкевич, и «Медбрат» встречаются в других его, явно «тюремных» или «ссылочных», стихотворениях). Совершенно холодным оставляет меня «Школьная антология». Вообще, мне кажется, Бродского чрезмерно сейчас расхваливают, и это для него опасно (неумеренно превознес его на нашем вечере представлявший его Милош, которого он, говорят, считает лучшим сейчас европейским поэтом; Милош, кстати, давно уже, насколько я знаю, кандидат на Нобелевскую премию, и если не получил ее до сих пор, то потому, что есть польские кандидаты из Польши). Меня даже немного подмывает написать критическую статью о Бродском — с рядом полезных для него оговорок. Но я едва ли это сделаю. Вообще сейчас как-то не пишется, чувствую какой-то упадок сил и «вдохновения» (а надо было бы засесть опять за второй том «Совлитературы», а затем, если Господь даст еще жизни — за «Литературу в изгнании»; там, конечно, можно будет сказать и то, что думаю о Бродском).

Между прочим, в отличие от меня ни Моршену, ни Бобу Хьюзу не понравилась манера Бродского читать — они такой манеры не любят.

 

Individual
Carl Proffer
Individual
Czeslaw Milosz
Individual
Ellendea Proffer
Individual
Joseph Brodsky
Individual
Osip Mandelshtam
Individual
Robert Hughes
Individual
Simon Karlinsky
Individual
Valery Pereleshin
View all
Individual
Yuri Ivask
View all