Paratext 1967

Le Renouveau Littéraire en Ukraine

La Nouvelle vague littéraire en Ukraine
Information
Source Type
Paratext
Publications
La Nouvelle vague littéraire en Ukraine Preface
Date
1967
Place
Paris
Language
French

Le Renouveau Littéraire en Ukraine // La Nouvelle vague littéraire en Ukraine. Paris: Éditions P.I.U.F, 1967

Text

LE RENOUVEAU LITTÉRAIRE EN UKRAINE

Berceau des idées nouvelles dans la vie politique et sociale, mais aussi en matière d'art et de littérature, la France s'est toujours intéressée à tout ce qui était nouveau.

Le présent ouvrage a pour objet de familiariser un peu le lecteur français avec la littérature d'un peuple est-européen qui a tant d'affinités avec la culture et les aspirations françaises, un peuple au sujet duquel Voltaire écrivait : « L'Ukraine a toujours aspiré à être libre » (« Histoire de Charles XII »).

C'est cet esprit de liberté, indépendant des circonstances passagères et coercitives qui règnent aujourd'hui en Ukraine, et la nostalgie d'une vraie littérature, qui ont animé la nouvelle génération des écrivains ukrainiens. Ces jeunes poètes, prosateurs et critiques littéraires nés au cours de la deuxième guerre mondiale et même après, n'ont pas cédé au dogmatisme imposé : leurs idées, leurs sentiments, leur recherche de formes poétiques ont un intérêt qui n'est pas limité à l'Ukraine mais dépasse ses frontières.

Dans notre choix, tant des auteurs que de leurs œuvres, nous avons été guidés par le désir d'offrir l'échantillonnage le plus caractéristique de l'orientation nouvelle de la jeune littérature ukrainienne. Cependant, nous avons été limités par la difficulté et les possibilités réduites de fournir des traductions capables de restituer l'esprit de ces écrivains.

Pour préciser la place de ce jeune mouvement dans l'ensemble de la littérature ukrainienne, Emmanuel Rals, connaisseur et admirateur de la poésie ukrainienne, a bien voulu écrire une introduction, en apportant quelques notions sur le passé et la civilisation ukrainienne.

Le terme de « nouvelle vague » appliqué à cette nouvelle génération de la littérature ukrainienne se justifie essentiellement par le fait que, au sein d'une littérature engagée au service d'une idéologie, ils se sont fait un but de l'art de la création, poussés par le désir de sortir des frontières imposées, de créer des valeurs universelles, et de nouer des liens amicaux avec leurs confrères de l'Occident.

Puissent ces traductions contribuer à faire connaître en France la nouvelle littérature ukrainienne.