Varlam Shalamov. Letter to the Editor of 'Literaturnaia Gazeta'

Варлам Шаламов. Письмо в редакцию 'Литературной газеты'
Kolyma Tales
VS
Information
Title
Varlam Shalamov. Letter to the Editor of 'Literaturnaia Gazeta'
Source Type
Paratext
Author
Varlam Shalamov
Publication
Kolyma Tales
Literaturnaia gazeta EVIS Digital Archive (February 23, 1972). Translated from Russian by Graciela Gautier.
Text

Мне стало известно, что издающийся в Западной Германии антисоветский журнальчик на русском языке «Посев», а также антисоветский эмигрантский «Новый журнал» в Нью-Йорке решили воспользоваться моим честным именем советского писателя и советского гражданина и публикуют в своих клеветнических изданиях мои «Колымские рассказы».

Считаю необходимым заявить, что я никогда не вступал в сотрудничество с антисоветскими журналами «Посев» или «Новый журнал», а также и с другими зарубежными изданиями, ведущими постыдную антисоветскую деятельность.

Никаких рукописей я им не предоставлял, ни в какие контакты не вступал и, разумеется, вступать не собираюсь.

Я — честный советский писатель. Инвалидность моя не даёт мне возможности принимать активное участие в общественной деятельности.

Я — честный советский гражданин, хорошо отдающий себе отчет в значении XX съезда Коммунистической партии в моей жизни и жизни страны.

Подлый способ публикации, применяемый редакцией этих зловонных журнальчиков — по рассказу-два в номере — имеет целью создать у читателя впечатление, что я — их постоянный сотрудник.

Эта омерзительная змеиная практика господ из «Посева» и «Нового журнала» требует бича, клейма.

Я отдаю себе полный отчёт в том, какие грязные цели преследуют подобными издательскими маневрами господа из «Посева» и их так же хорошо известные хозяева. Многолетняя антисоветская практика журнала «Посев» и его издателей имеет совершенно ясное объяснение.

Эти господа, пышущие ненавистью к нашей великой стране, её народу, её литературе, идут на любую провокацию, на любой шантаж, на любую клевету, чтобы опорочить, запятнать любое имя.

И в прежние годы, и сейчас «Посев» был, есть и остаётся изданием, глубоко враждебным нашему строю, нашему народу.

Ни один уважающий себя советский писатель не уронит своего достоинства, не запятнает чести публикацией в этом зловонном антисоветском листке своих произведений.

Всё сказанное относится к любым белогвардейским изданиям за границей. Зачем же им понадобился я в свои шестьдесят пять лет?

Проблематика «Колымских рассказов» давно снята жизнью, и представлять меня миру в роли подпольного антисоветчика, «внутреннего эмигранта» господам из «Посева» и «Нового журнала» и их хозяевам не удастся!

С уважением
Варлам Шаламов.
Москва
15 февраля 1972 г.

It has come to my attention that the Russian-language anti-Soviet literary journal Posev, based in West Germany, as well as the émigré journal Novyi Zhurnal in New York, have decided to use my good name as a Soviet writer and citizen and are printing my Kolyma Tales in their slanderous publications.

I consider it necessary to state that I have never entered into cooperation with the anti-Soviet journals Posev or Novyi Zhurnal or any other foreign publications carrying out shameful anti-Soviet activity.

I did not provide them with any manuscripts, nor did I initiate any contacts, and I certainly do not intend to.

I am an honest Soviet writer. My disability prevents me from actively participating in public life.

I am an honest Soviet citizen, well-aware of the significance that the 20th Congress of the Communist Party has played in my life and the life of the country.

The sneaky method of publication taken up by the editors of these foul journals – publishing one or two stories per issue – has the goal of giving their readers the impression that I am one of their permanent contributors. 

This loathsome, snakelike practice of the men of Posev and Novyi Zhurnal calls for a whipping and stigmatization.

I am fully conscious of the underhanded goals that the men from Posev – and their equally well-known owners – are pursuing through these publication maneuvers.

The longstanding anti-Soviet practice of the Posev journal and its publishers has a perfectly clear explanation. The long-lasting anti-Soviet practice of Posev and its publishers has a very clear explanation.

These men, harboring hatred towards our great country, its people, its literature, are ready to attempt any provocation, any blackmailing, any slander, just to defame or tarnish any name.

Just as it is now and has been in previous years, Posev was, is, and will continue to be a publication deeply hostile to our regime, towards our people.

No self-respecting Soviet writer would demean himself, or tarnish his honor, by publishing his works in this foul-smelling anti-Soviet leaflet.

Everything I have said here applies to all White-Guard publications abroad. Just what do they need me for now, a sixty-five-year-old man?

Life has long since resolved the problematics of Kolyma Tales, and the owners of Posev and Novyi Zhurnal will not succeed in presenting me to the world in the role of an underground anti-Soviet, or an “internal émigré”!

Respectfully
Varlam Shalamov
Moscow
February 15, 1972

"