Review 1981

Lev Loseff. From the Finnish Cold Rocks to the Blue Lagoon

Лев Лосев. От финских хладных скал до Голубой лагуны
Lev Loseff
Information
Authors
Lev Loseff
Source Type
Review
Date
February 1981
Text

Вышел первый том «Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны». Предприятие это совершенно небывалого размаха – в томе 600 страниц, во втором, по словам составителя К.К. Куз[ь]минского, будет около 1 000, а всего обещано пять томов. Даже фундаментальная антология Ежова и Шамурина, вышедшая в 1925 году, кажется карманным изданием в таких масштабах. Естественно, сразу же возникает вопрос: а наберется ли у нас на несколько тысяч страниц в новейшие времена хорошей поэзии? Ответ[,] безусловно, нет. Но цель подобной антологии не собрать все лучшее (да и где найдешь собирателя с таким надмирным вкусом?), а собрать все представительное, а еще лучше, собрать по возможности все.

Зачем это нужно – почему не изысканно подобранный букет, а вся грядка? Затем, что антология такого размаха – это памятник культуры. «Когда б вы знали, из какого сора / растут стихи, не ведая стыда, / как желтый одуванчик у забора, / как лопухи и лебеда.» – обращалась к своим читателям Ахматова. Так вот, чтобы будущие поколения знали, как росли стихи в России, в антологии должно быть место не только фиалкам и георгинам, но и одуванчику, и лопуху, и сору, и забору – пейзажу времени. (И заборной надписи, и подзаборной песне, при условии, что они – деталь, а не даль пейзажа.)

Пусть читатель не поторопится с выводом, что в томе много слабых стихов – их здесь на удивление мало. Представлены не только образцы лучших стихов, писавшихся в Ленинграде и в Москве в 1940–50-е годы, но и образцы прекрасных творчеств.

Многие из нас знали, например, имя – Алик Ривин. Кто-то что-то вспоминал о нищем полусумасшедшем инвалиде, который пел по интеллигентным квартирам свои страшные стихи. Обычно цитировалось: «Вот придет война большая, / Заберемся мы в подвал…» Дальше редко кто помнил. Антологию открывают 33 вещи (стихотворения, отрывки, поэмы) Ривина, поэта не оформившегося, не доработавшего себя, но с нотами пронзительной новизны. Так, Ривин любил класть свои пророчества на популярные пошлые мотивчики – Вертинского, Дунаевского. Достигался поразительный эффект – поэтическая трагикомедия.

Скучно в городе Сиона,
Бомбы падают лениво,
Сионисты греют руки
На поставках англичан.

Я смешной английский клоун
У стены Иерусалима,
И в лучах моей короны
Иудейская печаль.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Капитан, капитан, улыбнитесь,
Кус ин тохас – это флаг корабля.

За Ривиным, с перескоком через поколение, впервые в печати, а не на затертых машинописных листках, большая подборка тончайшего Стаса Красовицкого.

Затем, опять поколение назад, семь (жаль, что только семь) стихотворений Александра Вольпина, в том числе знаменитый «Ворон»: «Как-то ночью, в час террора, я читал впервые Мора…».

За Вольпиным – десять страниц Роальда Мандельштама. Он, по-моему, один из самых слабых, подражательных поэтов антологии; писал, что называется, «грустно, но красиво», то есть со вкусом было плоховато. Но писал-то этот бедняга в конце сороковых, в начале пятидесятых годов, и пока не появились Бродский и пришедшие за ним, Мандельштам 3-й поддерживал огонек необходимых для поэзии образов, как-то: розы, луна, вечность, Даная.

Что дальше? Большие, десятками стихотворений, подборки Владимира Уфлянда, Михаила Еремина, Александра Кондратова, Генриха Сапгира, Игоря Холина, Глеба Горбовского – все первоклассно. К сожалению, понемногу или совсем мало удалось составителю раздобыть Сергея Кулле, Леонида Виноградова, Валентина Хромова, Евгения Кропивницкого.

И, наконец, что очень ценно – в книге массы живых, едких комментариев, воспоминаний составителя о том, в каких жутковатых условиях, какими веселыми нищими писались, читались, собирались, сохранялись эти стихи. Наряду со своими заметками составитель включил и несколько – о москвичах – Эдуарда Лимонова и одну автора этих строк. Много фотографий.

Чаще всего, суммируя впечатление от прочитанной книги, приходишь к чему-то уравновешенному: «неважно, но есть кое-что хорошее» или «неплохо, но есть промахи». Редкостность антологии К.К. Кузьминского в том, что суммарное впечатление – [«]замечательно! замечательно! Господи, какая дрянь!» Поговорим об ошибках.

Первая мне попалась на титульном листе, где я назван членом редколлегии, в то время как я за исключением собственной заметки не только ничего не редактировал, но трех четвертей книги и вообще в глаза не видел до выхода из печати (что и дает мне право на написание отзыва). А жаль, что не видел[,] можно было кое-что поправить.

Стихотворение на стр. 170 не принадлежит Уфлянду. Во всяком случае[,] сам Уфлянд категорически отрицает свою причастность к этому слабому, видимо, написанному подростком стихотворению.

Я полагаю также, что будь я ознакомлен с рукописью, я убедил бы составителя в том, что, имея право на идиосинкразии, он все же не должен включать в книгу не идущие к делу, а главное, совершенно бессмысленные выпады против Ахматовой и Владимира Максимова. Вот уж нашел Кузьминский кого обвинить в конформизме! Эко дело – он обнаружил у Ахматовой стишок про пионеров, а у Максимова (в 1963 году) заметку к 7 ноября. Мы все знаем, что и Ахматова, и Мандельштам, и Заболоцкий, и Пастернак написали по нескольку сервильных строк, шантажируемые подлой властью, в отчаянной попытке спасти своих близкий, свое творчество. Мы знаем, что путь Максимова, как и Солженицына, как и… да почти всех писателей этого поколения был от обманных, внушенных в детстве лжеидеалов – к правде. Положа руку на сердце, я вообще не знаю никого из любимых мною поэтов и писателей, кроме разве что Бродского, кому бы в какой-то момент подсоветской жизни не случилось написать – искренне или цинично, или ради куска хлеба, или ернически – строк, которые, будучи выдернуты из фантасмагорического контекста тамошней жизни, не выглядели бы предосудительно в глазах непорочного Кузьминского. Я лично знал из авторов этого тома шестнадцать человек, и каждый из них всегда да что-то вынужден был написать, если не про Ильича, то про комиссара с красной звездой, если не про комиссара, то хоть про космонавта (тоже со звездой). По-моему, тем больше им чести, что сумели сами себя вытащить за волосы, ступив в трясину. А уж Ахматова и Максимов в моей защите не нуждаются.

Строительство пятитомной антологии начато с размахом и основательно. Первый том возведен на славу, но, как сказано у Бродского[,] «Смешались пары на балу, / в прихожей кучер на полу» [sic!]"Кружатся пары на балу. / В прихожей - куча на полу" (Иосиф Бродский. "Набросок"). Видимо, непременная деталь даже самого изысканного российского интерьера.

Все же, я думаю, что каждому, кто всерьез любит русскую поэзию и имеет двадцать два доллара, надо приобрести эту, кстати, отлично изданную, книгу. И поблагодарить составителя за колоссальный труд. И, в знак уважения к его труду, прежде чем поставить книгу на полку, выдрать из нее страницы 573–574 и последнюю.

"
None