Natalia Tarasova - Gleb Struve (February 11, 1965)

Наталья Тарасова - Глебу Струве (11 февраля 1965)
ET
Information
Title
Natalia Tarasova - Gleb Struve (February 11, 1965)
Source Type
Correspondence
Author
Elena Tager
Gleb Struve
Nataila Tarasova
Hoover Institution Archives, Stanford University. Gleb Struve Papers, Box 34, Folder 12. Translated from Russian by Leon Zatulovski.
Text

Наконец пришел весь «Синтаксис», и я Вам еще раз выражаю самую глубокую признательность и за него, и за хлопоты с перепечаткой и пересылкой.
Спасибо, спасибо. <…>

Относительно Вашей характеристики «Синтаксиса»: с ней вполне согласна. Этот журнал менее литературно интересен, чем «Феникс», и более робок политически. Но все равно он важен для нас, и мы дадим все три выпуска в одном номере «Граней» (и, конечно, 2 экз<емпляра> «Граней» я вышлю Вам сейчас же, как они будут готовы). Псевдоним под заметкой о Бродском обещаю не раскрывать.
«Воздушные пути» еще не получила. Новое издание Мандельштама (первый том) попрошу Вас очень тоже прислать нам на отзыв. Дадим сразу же. Простите за нескромный вопрос: где Вы собираетесь напечатать воспоминания Е.М. Тагер? Я бы с удовольствием предоставила Вам страницы «Граней» (нет предела редакторским наглостям, правда, Глеб Петрович?). Шучу – на всякий случай пишу.
К «Синтаксису» в «Гранях» (который, вероятно, я буду набирать петитом и как можно плотнее и в отделе Документов) предпошлется большая статья, в которой все, о чем Вы пишете, будет указано. А сам «Синтаксис» будет рассмотрен как явление современной российской жизни. Конечно, никакой сенсационности не будет. Тогда найдут свое место и слабые и пошлые стихи, и интересные и талантливые.

Finally the entire Sintaksis arrived and I am very grateful to you. Again I would like to express my deepest appreciation for that and the trouble you went through with retyping and mailing it. Thank you, thank you. <...>

Regarding your response to Sintaksis, I have to agree completely. This journal is less interesting in the literary sense than Feniks and less bold politically. But it is nonetheless important for us to publish all three issues in the same issue of Grani (and of course I will send out two copies of Grani as soon as they are ready). The pseudonym under the note on Brodsky I promise not to expose.

I haven’t received Vozdushnye Puti yet. I would also like for you to send us the new edition of Mandelshtam (the first volume) for review. We will publish it right away. Sorry for the immodest question, but where are you planning to publish the memoirs of E.M. Tager? I would gladly yield you the pages of Grani to you (there is no limit to editorial arrogance, isn’t that right, Gleb Petrovich?). I’m joking – writing it just in case.

Sintaksis in Grani (which I will most likely typeset in small font and as densely as possible in the Documents section) will be preceded by a large article in which everything that you are writing about will be mentioned. Sintaksis itself will be looked at as a phenomenon of contemporary Russian life. Of course, it’s not going to be a sensation. In that case, even the weak and vulgar poems, as well as the interesting and talented ones, will be appropriate.

"