Pauline B. Taylor. Review of A Leaf of Spring by Aleksandr Esenin-Volpin

- Pauline B. Taylor. Review of A Leaf of Spring by Aleksandr Esenin-Volpin
-
Title
- Review
-
Source Type
Этот сборник стихов с прилагающимся философским очерком, написанным в спешке перед недавним арестом автора в Советском Союзе, был тайно вывезен на Запад. Александр Сергеевич Есенин-Вольпин, сын “крестьянского” поэта Есенина, родился в Москве в 1925 году, в год широко обсуждаемого самоубийства его отца. Будучи не по годам развитым ребенком, он пишет, что не любил детские игры и мечтал о высадке на Луну. Позже, в Караганде, он заметил, что детство тащилось за ним, как тюрьма.
В шестнадцать лет он писал стихи, представленные здесь текстом “В зоопарке” – яркие, захватывающие и, пожалуй, напоминающие Гумилева. Его ранние стихи обнаруживают в себе экспериментальный и вопрошающий, хотя еще и не мятежный ум поэта. Но в девятнадцать лет, уже разочаровавшись в государственном устройстве, он – если бы мог – жил бы за границей – торжествующим “космополитом”.
Наука и математика соперничали с поэзией за внимание Вольпина: стихотворение 1946 года прославляет решение новой теоремы. В тот же год он высмеивает свой собственный “бедный” язык, “неуклюжий” ритм и юношеское притязание в поэзии. Во введении говорится, что более поздние его стихи писались изредка, под давлением “духовного гнета”. Некоторые из них были взяты на вооружение доносчиками и послужили причиной его первого ареста. Заглавное стихотворение “Весеннего листа” было написано в тюрьме – тогда Вольпина признали невменяемым и отправили в Караганду на пять лет принудительных работ.
Невменяемость Вольпина, по-видимому, состояла в преданности “своему делу”, то есть иррациональному достижению свободы. Его статья об историческом развитии евклидова рассуждения (“Вопросы философии”, июль 1959 г., а не ноябрь, как ошибочно сообщается во введении) подтверждает его широкую способность к логике.
Даже либертарианский по своему духу стих доказывает это:
“У всех домов торчат громоотводы.
Но и без них сегодня нет грозы...” (1948)
Жаль, что перевод передает так мало щегольской смелости и захватывающего скептицизма Вольпина: стихи утратили ритм, а рифма пущена в ход лишь спорадически в ущерб заложенному смыслу. Отметим и нарушение смысла в таких переводческих ошибках, как “willow” (ива) вместо “нива”, стр. 51, и “discreet” вместо “discrete”, стр. 113.
Странным образом, вызов католикам брошен из центра православия, как намек на возможность “исправления” одной из западных станций подпольной железной дороги.
Полин Б. Тейлор
Нью-Йорк
This collection of poems, with a philosophical sketch written in haste before the author’s recent arrest in the Soviet Union, has been smuggled out to the West. Alexander S. Esenin-Volpin, son of the “peasant” poet Esenin, was born in Moscow in 1925, the year of his father’s much-debated suicide. A precocious child, he writes that he scorned childish play and dreamed of a landing on the moon. Later in Karaganda, he observed that childhood had dragged like prison.
At sixteen he was writing poetry, represented here by “In The Zoo,” vivid, arresting and perhaps reminiscent of Gumilyov. The poetry of the early years reveals an experimental and questioning, though not yet rebellious mind. But at nineteen, already disenchanted with Moscow, he would – if free to choose – live abroad – a triumphant “cosmopolitan.”
Science and mathematics had been competing with poetry for Volpin’s attention, and a poem of 1946 celebrates solution of a new theorem. In that year also he derided his own “poor” language, “awkward” rhythms and youthful poetic pretensions. The introduction explains that later poems were written only occasionally under pressure of “spiritual oppression.”
Some were denounced and caused his first arrest. The title poem, “Leaf of Spring,” was written in prison. Volpin was adjudged mentally irresponsible and sent to Karaganda for five years of forced labor. Volpin’s irresponsibility apparently consists of devotion to “the irrational goal of liberty.” His article on the historical development of Euclidean reasoning (Voprosy Filosofii, July, 1959, and not November, as erroneously reported in the introduction) gives irrefutable proof of his capacity for sustained logic.
Even the libertarian verse cooly recognizes that:
“The lightning rods project from every roof!
But, were they missing, no storm will break today.” (1948)
It is regrettable that the translation conveys so little of Volpin’s flaunting courage and engaging skepticism. The rhythm of the verse is lost and the rhyme is supplied sporadically at the expense of the meaning. There is a further distortion of the author’s meaning by such mistakes of translation as “willow” (iva) for niva (field), page 51 and “discreet” for discrete on page 113.
A challenge to all Catholics to battle comes strangely from the center of Orthodoxy and suggests the possibility of “emendation” at some western station of the underground railway.
"