Viacheslav Zavalishin. Mirra Ginzburg. 'An Anthology of Soviet Satire'

- Viacheslav Zavalishin. Mirra Ginzburg. 'An Anthology of Soviet Satire'
-
Title
- Review
-
Source Type
- Viacheslav Zavalishin
-
Author
- Short Stories
-
Publication
В известном издательстве МакМиллан вышла «Антология Советской Сатиры». В Советском Союзе выходит много сборников сатиры и юмора, но обычно все эти сборники тенденциозны: антологии, которая бы давала объективное и более менее полное представление о разных периодах сатиры в СССР еще нет. Сравнивая эту, выпущенную на английском языке антологию, составленную под редакцией, с предисловием и в переводе Мирры Гинзбург, со советскими сборниками сатиры и юмора, сразу же видишь несравненное преимущество первой: Мирра Гинзбург включила в свою антологию сатирические произведения тех писателей, которые в Советском Союзе все еще остаются в опале или под запретом.
Так, в антологию включен прекрасный сатирический рассказ Евгения Замятина «Слово предоставляется товарищу Чурыгину». Рассказ этот, как и другие произведения Замятина, нельзя найти в советских сатирических сборниках последних десятилетий. А ведь без сатирических произведений Евгения Замятина, трудно составить себе представление о русской сатире периода военного коммунизма и НЭПа.
Но, на мой взгляд, составительница антологии напрасно не включила в нее пореволюционные рассказы Аркадия Аверченко, тоже, как и Замятин, покинувшего Советскую Россию и умершего в эмиграции. Без Аверченко ранний пореволюционный период сатирического жанра в русской литературе несколько обеднен.
Особое внимание в этой антологии уделено Михаилу Булгакову, Михаилу Зощенко, Валентину Катаеву и Ильфу и Петрову. И это хорошо. Эти авторы действительно наиболее значительные сатирики в пореволюционной литературе. О жизни и творчестве каждого из сатириков, чьи произведения она переводит, Мирра Гинзбург дает небольшой очерк. Булгакова она признает блестящим сатириком, отмечая его высокое мастерство и богатое воображение. Центральное место в ее антологии занимает сатирико-фантастическая повесть Михаила Булгакова «Роковые Яйца», с которой в Советском Союзе все еще не снята опала. В пятидесятых годах эта повесть была включена в сборник сатирических произведений Михаила Булгакова, выпущенный издательством имени Чехова в Нью-Йорке, и теперь ее на русском языке гораздо легче найти заграницей, чем в Советском Союзе, где она давно стала библиографической редкостью.
Наряду с Булгаковым Мирра Гинзбург справедливо считает Михаила Зощенко крупнейшим пореволюционным сатириком. В многочисленных рассказах Зощенко, по ее мнению, запечатлены миллионы нелепостей жизни советского общества, страдающего от полицейского произвола и низкого стандарта жизни. Из других сатириков составительница антологии выделяет Валентина Катаева, представленного рядом юморесок, и Ильфа и Петрова, остроумный фельетон которых «Как создавался Робинзон» ею прекрасно переведен. Мирра Гинзбург не без основания полагает, что и Пантелеймон Романов, и Вячеслав Шишков в Советском Союзе недооценены по мотивам нелитературного характера. В свою антологию она включила ряд сатирических зарисовок Романова и остроумнейшую юмореску Шишкова «Развод». Далее в антологии представлены сатирические опыты Леонида Леонова, Бориса Лавренева и Михаила Кольцова, чем завершается ранний период советской сатиры.
Но насколько полно представлена в этой антологии сатира периода военного коммунизма, НЭПа и начала тридцатых годов? Жаль, что в нее не вошли произведения Зорича (Локотя) и одного из прекрасных юмористов Владимира Ветова (Трубецкого), а также, конечно, Андрея Платонова. Ведь Платонов с его «Городом Градовым» и «Повестью о честном Макаре» в большей мере, чем кто-либо другой из сатириков[,] учился у Салтыкова-Щедрина.
Вторая часть этой антологии, пожалуй, менее интересна, чем первая. Но это не вина составительницы, а объясняется это общим упадком жанра сатиры и юмора в современной русской литературе. От Мирры Гинзбург не ускользнуло, что современная советская сатира как-то посерела и измельчала, что у Булгакова и Зощенко пока нет достойных преемников. Как тут не вспомнить об известной эпиграмме:
Нам потише Щедрины
Да поласковей нужны,
И такие Гоголи,
Чтобы нас не трогали.
Характерно, что до начала тридцатых годов в Советском Союзе (кроме «Крокодила») издавались «Бегемот», «Пушка», «Ревизор», «Чудак», «Бузотер», «Смехач». Позднее – смех приглушили.
В целом, антология советской сатиры, составленная М. Гинзбург, – ценное издание, и ценность его, конечно, прежде всего, в том, что оно свободно от всяких цензорских ограничений, в то время как в Советском Союзе подобного рода сборники обесценены бесцеремонным вмешательством цензуры.