Viacheslav Zavalishin. Reality without the Fantastic

Вячеслав Завалишин. Реальность без фантастики
Fantastic Tales
Viacheslav Zavalishin
Information
Title
Viacheslav Zavalishin. Reality without the Fantastic
Source Type
Review
Author
Viacheslav Zavalishin
Publication
Fantastic Tales
Text

Автор этой книгиАбрам Терц, «Фантастические повести», Институт Литерацки, Париж 1961. — человек крайностей. То он дает читателю понять, что на его творениях — печать большого таланта, то стыдливо признается, что не обладает ни «научной, ни литературной опытностью».

Не знаю, как насчет научной опытности, но опытностью литературной Абрам Терц, несомненно, обладает. Хотя в смысле формы он мало оригинален.

Это эпигон прозы имажинистов и ничевоков (так называлось литературное направление двадцатых годов), с выдвинутым последними лозунгом отделения искусства от государства. В рассказе «Графоманы» (это самое лучшее и самое честное, что есть в отчетном сборнике) Абрам Терц кстати подхватывает этот лозунг, которы[й] в его глазах, как, впрочем, и в глазах многих других деятелей искусства в Советском Союзе, сохранял свою актуальность в течение десятилетий и сохраняет ее теперь. Когда читаешь «Фантастические рассказы» Абрама Терца, невольно всплывает в памяти роман Рюрика Ивнева «Любовь без любви», проза Мариенгофа, Шершеневича Эрдберга, Леонида Грабаря.

Абрам Терц, согласно утверждению польского журнала «Культура» и польского литературного института в Париже, — псевдоним советского писателя, нашедшего способ доставить за границу рукописи тех своих рассказов, которые не могут быть опубликованы в Советском Союзе из[-]за цензурных притеснений. Любопытно все же выяснить, является ли Абрам Терц младшим современником имажинистов и ничевоков или же он познакомился с их популярными, хотя и полуопальными произведениями, приобретая их у торговцев старой книгой.

Но вернемся к отчетному сборнику. В него входит превосходный рассказ «Графоманы» и трогательная, задушевная повесть «Гололедица». Остальные произведения («В цирке», «Ты и я», «Квартиранты», «Суд идет») и по содержанию[,] и по стилю настолько отличаются от этих двух, что кажется, что они написаны совсем разными авторами, однако, и им нельзя отказать в яркой, хоть и грубой изобразительной силе.

Абрам Терц может кого угодно, в том числе и самого себя, уверять, что время действия его рассказов — совсем недавнее. Даже обозначить, что действие происходит во второй половине пятидесятых годов.

Но читатель вряд ли будет убежден в этом, вряд ли согласится с этим. Та духовная атмосфера, которую Абрам Терц так верно и так глубоко изобразил в рассказе «Графоманы», принадлежит концу двадцатых – началу тридцатых годов, когда высший командный состав носил шпалы и ромбы, а не полковничьи погоны. Абрам Терц может заставить одного из своих героев выйти после второй мировой войны в отставку в чине полковника, но он бессилен изменить состав духовного воздуха в период призыва ударников в литературу (это было, как известно, в самом начале тридцатых годов) и, во всех его не фантастических рассказах, мы видим, как время действия срывается с крайне ненадежных современных якорей и плывет вниз по течению, т. е. [с] минувшим временем: чувства и переживания Абрама Терца — при всех его усилиях — не могут вырваться за пределы «рокового десятилетия», 1929-1939 годов.

Поневоле начинаешь теряться в догадках, чем это вызвано. Не тем ли, что эпоха насильственной коллективизации и массового террора оставила неизгладимый след в душе Абрама Терца? Или же слухи о том, что Абрам Терц — псевдоним не советского писателя, а литератора из перемещенных лиц имеют под собой какую[-]то почву? Я уже упомянул, что сборник «Фантастических рассказов», — в которых для человека, имевшего опыт непосредственного и самого тесного соприкосновения с советской действительностью, нет ничего фантастического, настолько различен по содержанию и стилю, что кажется написанным двумя — совсем разными авторами.

Это опять-таки усиливает сомнения и колебания.

В чем же заключается главное, основное отличие «Графоманов» и «Гололедицы» от остального сборника?

В «Графоманах» и в «Гололедице» мы видим искрен[н]ее отвращение к пошлости и цинизму, интуитивное проти[воп]оставление одухотворенной любви половой распущенности.

В других же рассказах перед нами — патологическое любование чувственной похотью, какая[-]то эротомания, культ сексуальных излишеств, — при чем от всего этого веет чем[-]то больным и грязным, вызывающим брезгливость и отвращение[,] какое может вызвать растянутый и похабный анекдот. Арцыбашев и Бабель писали о том же, но совсем по[-]иному: их отношение к сексуальным проблемам не отталкивало, а притягивало внимание к тем опасным проблемам, о которых не принято говорить вслух, но которые необходимо решить во что бы то ни стало.

Вяч. Завалишин

"
None