I am an Italian independent scholar based in Antwerp, Belgium, with a Master's degree in Russian Language and Literature from the State University of Milan, where I wrote my thesis on Andrei Sinyavsky's A Voice from the Chorus. I specialize in translation from Russian and English into Italian. My academic interests focus on 20th-century Russian literature – particularly émigré writing and Gulag literature – and translation studies.
Volunteer
Elia Ruben Piccirillo
- Persone name
- Person Pen Name, if existed
- Dates of life
- Persone to Persone
I have also received some information about Akhmatova, but with the
strictest order to not
tell anyone for the time being. Unlike the author of the letter about
Mandelshtam, A.A. is
mortally afraid of any communications with émigrés and foreigners,
especially with the
former
(my non-Russian Moscow correspondent still saw her several times).
- Document Name
- Author
I have also received some information about Akhmatova, but with the
strictest order to not
tell anyone for the time being. Unlike the author of the letter about
Mandelshtam, A.A. is
mortally afraid of any communications with émigrés and foreigners,
especially with the
former
(my non-Russian Moscow correspondent still saw her several times).
- Document Name
- Author
I have also received some information about Akhmatova, but with the
strictest order to not
tell anyone for the time being. Unlike the author of the letter about
Mandelshtam, A.A. is
mortally afraid of any communications with émigrés and foreigners,
especially with the
former
(my non-Russian Moscow correspondent still saw her several times).
- Paratext Title
- Author
I have also received some information about Akhmatova, but with the
strictest order to not
tell anyone for the time being. Unlike the author of the letter about
Mandelshtam, A.A. is
mortally afraid of any communications with émigrés and foreigners,
especially with the
former
(my non-Russian Moscow correspondent still saw her several times).
- Paratext Title
- Author
I have also received some information about Akhmatova, but with the
strictest order to not
tell anyone for the time being. Unlike the author of the letter about
Mandelshtam, A.A. is
mortally afraid of any communications with émigrés and foreigners,
especially with the
former
(my non-Russian Moscow correspondent still saw her several times).